英語

遊園地の英語④

2017.10.14(土)

さて、遊園地で、ジェットコースター・観覧車・メリーゴーランド・コーヒーカップ・ゴーカート・空中ブランコに乗って、

ソフトクリーム・アイスキャンディー・アメリカンドッグ・ポップコーンを食べましたね。

英語で単語を次々に言えるまで口に出していってみましょう!

忘れたら遊園地の英語①②③に戻ってみてね。

さてさて、次は何をしようかな? あの家は何だろう?
あっ おばけやしきだ!

どうしようかな。

遊園地(ゆうえんち)の英語(えいご)④

HAUNTED HOUSE

(ホーンテッド ハウス)

おばけやしきは  “haunted house (ホーンテッド ハウス)”


と言います。

– – – – – – – – – –

“haunted”は「ゆうれいなどがでる」

“house”は「家」

– – – – – – – – – –

を意味します。

“乗る”は“ride”    ” 食べる” は“eat”  

今回は “入る ” “ enter (エンター)”  を使ってみましょう!

<例文1>

さあ、おばけやしきへ入ろう!

Let’s enter  the haunted house ! 

(レッツ エンター ザ ホーンテッドハウス!)

<例文2>

私は おばけやしきへ入る。

I enter the haunted house.

(アイ エンター ザ ホーンテッド ハウス)

※ 例題で 前回 “a” の所が “the” になっています。

“a” は特定できない場合、“the” は特定できる場合に多く使われます。

ただ単におばけやしきに入る、と言うときは “a”

この遊園地のあのおばけやしき、と特定できる場合は “the ”  むずかしいですが、少しずつ使い分けてみましょう。

さて、どんなおばけを見ましたか? こわくてぜんぜん見られなかった?いえいえ、勇気を持って入っただけでもすばらしい!わたしにはムリです。

あそこにはめいろが! めいろなら私でも入れますよ。

MAZE

(メイズ)

めいろ は英語で

“maze(メイズ)”
と言います。

– – – – – – – – –

“maze”は「当惑する」

– – – – – – – – – –

を意味します。

<例文1>

さあ、めいろへ入ろう!

Let’s enter the maze!

(レッツ エンター ザ メイズ!)

<例文2>

私はめいろに入る。

I enter the maze.

(アイ エンター ザ メイズ)

そしてゲームセンター。

これは英語のようですが、英語ではありません。

AMUSEMENT ARCADE または GAME ARCADE

(アミューズメント アーケード)または (ゲーム アーケード)

ゲームセンター  は英語では 

amusement arcade(アミューズメント アーケード)” または

game arcade(ゲーム アーケード)” 


と言います。

– – – – – – – – – –

amusememt“ は もうわかりますね!

arcade“は 「アーケード 屋根のある商店街などの通り」

– – – – – – – – – –

を意味します。

ゲームセンターのゲーム機をアーケードゲームと言うそうです。

なぜアーケードなのでしょうか、調べてみましたがよくわかりません。古くはアーケード街にゲーム機が置かれていたから?

知っていらっしゃる方がいましたら教えて下さい。

<例文1>

さあ、ゲームセンターへ入ろう!

Let’s enter the amusement arcade!

(レッツ エンター ジ アミューズメント アーケード!)

<例文2>

I enter the amusement arcade.

(アイ エンター ジ アミューズメント アーケード)

さて、次回はお腹がすいたのでお昼ごはんですね、しばふの上でお弁当?それともフードコートにしますか?

※主に使用されている英語、カタカナ表記を使用しています。上記のみが絶対なものではありません。

遊園地の英語⑤へ